Supervivencia y Naturaleza (Survival & Nature).
Normas
Se recomienda su lectura, antes de "continuar", para evitar sorpresas. Muchas gracias.

http://www.supervivencia-y-naturaleza.com/f1-normas-del-syn

Será motivo de baja automática, en el sistema, a todos aquellos usuarios que habiéndose registrado:

- No se presenten, en el Subforo "Puerta de Entrada", como nuevos usuarios durante un periodo máximo de 10 días consecutivos.

- No cumplimenten el perfil de usuario.

Es de buena educación presentarse, aquí somos educados y todos, en su momento, nos presentamos.

Supervivencia y Naturaleza (Survival & Nature).

Fundado en su primera etapa (Foro SyN-I) el 20 de enero de 2009, alcanzando un total de: 290.608 Mensajes, 85.248 Temas y 3.997 Usuarios. ~7 AÑOS DE SUPERVIVENCIA EN ESPAÑOL~
 
ÍndiceÍndice  RegistrarseRegistrarse  ConectarseConectarse  Grupo Foro SyN en FacebookGrupo Foro SyN en Facebook  

Comparte | 
 

 Muere el último de los Dubliners originales

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
AutorMensaje
VxVendetta
Instructor 2º
Instructor 2º


Mensajes : 3903
Fecha de inscripción : 21/06/2011
Edad : 49

MensajeTema: Muere el último de los Dubliners originales   Lun 9 Abr - 10:42:40

Barry McKenna, el que tocaba el banjo y contaba chistes con los Dubliners, murió el pasado viernes. Era el último de la formación original, sus compañeros Kelly, Bourke y Drew murieron en 1984, 1988 y 2008, respectivamente.
Los Dubliners fueron pioneros del folk irlandés y de la canción tabernaria, que hicieron triunfar en todo el mundo.



As I went home on Monday night as drunk as drunk could be / Cuando llegué a casa la noche de lunes, tan borracho como borracho se puede estar
I saw a horse outside the door where my old horse should be / vi un caballo junto a la puerta, donde mi viejo caballo debería estar
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me / bueno, llamé a mi mujer y le dije: por favor, podrías decirme
Who owns that horse outside the door where my old horse should be? / ¿de quién es ese caballo de al lado de la puerta, donde mi viejo caballo debería estar?

Ah, you're drunk, / Ah, estás borracho,
you're drunk you silly old fool, / estás borracho, viejo tonto y chalado
still you can not see / es que no puedes ver
That's a lovely sow that me mother sent to me / que es un bonito cerdo que me mandó mi madre
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more /Bien, hay días en que recorrí cien millas o más
But a saddle on a sow sure I never saw before / pero una silla de montar sobre un cerdo, es algo que seguro que nunca había visto antes

And as I went home on Tuesday night as drunk as drunk could be /Y cuando llegué a casa el martes por la noche tan borracho como borracho se puede estar
I saw a coat behind the door where my old coat should be / vi un abrigo detrás de la puerta, donde mi viejo abrigo debería estar
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me /Bueno, llamé a mi mujer y le dije: por favor, podrías decirme
Who owns that coat behind the door where my old coat should be / de quien es ese abrigo de detrás de la puerta, donde mi viejo abrigo debería estar

Ah, you're drunk, /Ah, estás borracho
you're drunk you silly old fool, /estás borracho, viejo tonto y chalado,
still you can not see /es que no puedes ver
That's a woollen blanket that me mother sent to me /que es una manta de lana que me mandó mi madre
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more /Bien, hay días en que recorrí cien millas o más,
But buttons in a blanket sure I never saw before / pero una manta con botones es algo que seguro que no había visto antes

And as I went home on Wednesday night as drunk as drunk could be /Y cuando llegué a casa el miércoles, tan borracho como borracho se puede estar
I saw a pipe up on the chair where my old pipe should be /vi una pipa sobre la silla, donde mi vieja pipa debería estar
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me /bien, llamé a mi mujer y le dije: Por favor, podrías decirme
Who owns that pipe up on the chair where my old pipe should be /de quien es esa pipa de encima de la silla, donde debería estar mi vieja pipa

Ah, you're drunk, /Ah, estás borracho,
you're drunk you silly old fool, / estás borracho, viejo tonto y chalado
still you can not see / es que no puedes ver
That's a lovely tin whistle that me mother sent to me / que es un bonito flautín que me mandó mi madre
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more /bien, hay días en que recorrí cien millas o más
But tobacco in a tin whistle sure I never saw before /pero tabaco en un flautín es algo que seguro que no había visto antes

And as I went home on Thursday night as drunk as drunk could be /Y cuando llegué a casa el jueves por la noche, tan borracho como borracho se puede estar
I saw two boots beneath the bed where my old boots should be / vi dos botas junto a la cama, donde deberían estar mis viejas botas
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me /bueno, llamé a mi mujer y le dije: Por favor, podrías decirme
Who owns them boots beneath the bed where my old boots should be /de quién son esas botas de junto a la cama, donde deberían estar mis viejas botas

Ah, you're drunk, /Ah, estás borracho,
you're drunk you silly old fool, /estás borracho, viejo tonto y chalado
still you can not see /es que no puedes ver
They're two lovely Geranium pots me mother sent to me /que son dos bonitos jarrones de geranios que me mandó mi madre
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more /Bueno, hay días en que recorrí cien millas o más
But laces in Geranium pots I never saw before /pero cordones en jarrones de geranios es algo que seguro que no había visto antes

And as I went home on Friday night as drunk as drunk could be /y cuando llegué a casa el viernes por la noche tan borracho como borracho se puede estar
I saw a head upon the bed where my old head should be /vi una cabeza sobre la cama, donde mi vieja cabeza debería estar
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me /Bueno, llamé a mi mujer y le dije: Por favor, podrías decirme
Who owns that head upon the bed where my old head should be /de quién es esa cabeza de encima de la cama, donde mi vieja cabeza debería estar

Ah, you're drunk, /Ah, estás borracho,
you're drunk you silly old fool, /estás borracho, viejo tonto y chalado
still you can not see /es que no puedes ver
That's a baby boy that me mother sent to me /que es un bebé que me mandó mi madre
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more /Bueno, hay días en que recorrí cien millas o más
But a baby boy with his whiskers on sure I never saw before /pero un bebé con barbas es algo que seguro que no había visto antes

Las noches del sábado y del domingo suelen estar censuradas...

And as I went home on Saturday night as drunk as drunk could be /Y cuando llegué a casa el sábado por la noche tan borracho como borracho se puede estar
I saw two hands upon her breasts where my old hands should be /vi dos manos sobre sus tetas, donde mis viejas manos deberían estar
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me /bueno, llamé a mi mujer y le dije: Por favor, podrías decirme
Who owns them hands upon your breasts where my old hands should be /de quien son esas manos sobre tus tetas, donde mis viejas manos deberían estar

Ah, you're drunk, /Ah, estás borracho,
you're drunk you silly old fool, /estás borracho, viejo tonto y chalado
still you can not see /es que no puedes ver
That's a lovely night gown that me mother sent to me /que es un bonito traje de noche que me mandó mi madre
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more /Bueno, hay días en que recorrí cien millas o más
But fingers in a night gown sure I never saw before /pero dedos en un traje de noche es algo que seguro que no había visto antes

As I went home on Sunday night as drunk as drunk could be /Cuando llegué a casa el domingo por la noche, tan borracho como borracho se puede estar
I saw a thing in her thing where my old thing should be /vi una cosa dentro de su cosa, donde mi vieja cosa debería estar
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me /Bueno, llamé a mi mujer y le dije: Por favor, podrías decirme
Who owns that thing in your thing where my old thing should be /de quien es esa cosa de dentro de tu cosa, donde mi vieja cosa debería estar

Ah, you're drunk, /Ah, estás borracho
you're drunk you silly old fool, /estás borracho, viejo tonto y chalado
still you can not see /es que no puedes ver
That's a lovely tin whistle that me mother sent to me /que es un bonito flautín que me mandó mi madre
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more /Bueno, hay días en que recorrí cien millas o más
But hair on a tin whistle sure I never saw before /pero un flautín con pelos es algo que seguro que no había visto antes

Versión completa por un grupo húngaro ... [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]

Volver arriba Ir abajo
ALABAMA
Jefe de Sección
Jefe de Sección


Mensajes : 495
Fecha de inscripción : 21/12/2011
Localización : Castilla-La Mancha

MensajeTema: Re: Muere el último de los Dubliners originales   Lun 9 Abr - 12:37:23

Son buenísimos y mi primer disco de ellos lo compré bastante tarde, y para mi sorpresa fué cuando una prima mía inglesa vino a casa. Yo estaba escuchando este tema de Metallica:
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]

Y ella lo escuchó y me contó que era una versión metal de un tema clásico de The Dubliners:
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]

...cosas de la vida...
Volver arriba Ir abajo
Pascual
MODERADOR GENERAL SyN & DEFENSOR DEL FORERO
MODERADOR GENERAL SyN & DEFENSOR  DEL  FORERO


Mensajes : 26681
Fecha de inscripción : 20/06/2011
Edad : 64
Localización : Desde Valencia con amor.

MensajeTema: Re: Muere el último de los Dubliners originales   Lun 9 Abr - 14:37:14

Jodo los de Dublin, el temazo que se han marcao.

El remate del flautín, me ha dejado loco.
Volver arriba Ir abajo
Non_Fuyades
Instructor 2º
Instructor 2º


Mensajes : 3901
Fecha de inscripción : 14/06/2011
Edad : 61
Localización : Mañolandia

MensajeTema: Re: Muere el último de los Dubliners originales   Lun 9 Abr - 20:58:49

JAJAJAJA Un flautín con pelos.

Me gustan, a buscar...
Volver arriba Ir abajo
Valka
Explorador
Explorador


Mensajes : 64
Fecha de inscripción : 19/01/2012

MensajeTema: Re: Muere el último de los Dubliners originales   Lun 9 Abr - 22:04:46

Yo supe de ellos en un viaje a Dublín, y desde entonces estoy enganchado.

Por cierto, muy buena la letra.
Volver arriba Ir abajo
Contenido patrocinado




MensajeTema: Re: Muere el último de los Dubliners originales   Hoy a las 15:02:47

Volver arriba Ir abajo
 
Muere el último de los Dubliners originales
Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 
Página 1 de 1.
 Temas similares
-
» S.O.S Mi Perrita Se Muere
» pikachu se muere.......
» ayuda mi bonsai se muere :C respondan rapido
» Akira, precioso cachorrito de pastor aleman se muere poco a poco,, tiene muchisima depresion, SOS Perrera Rotaguau
» NANA, una westy gris en adopcion urgentisima se muere de frio y de pena

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
Supervivencia y Naturaleza (Survival & Nature).  :: E. Tertulias, ocio y diversión. :: 10. "La Discoteque".-
Cambiar a: